Mồ côi cha ăn cơm với cá, mồ côi mẹ liếm lá đầu chợ
Direct English translation
One orphaned of a father eats rice with fish, one orphaned of a mother licks leaves at the market entrance.
Giải thích tiếng Việt
Nói rằng trẻ mồ côi cha tuy vẫn còn có mẹ chăm nom nên cuộc sống còn đỡ thiếu thốn, còn mồ côi mẹ thì dễ rơi vào cảnh đói khổ, bị bỏ bê. Câu này nhấn mạnh vai trò đặc biệt quan trọng của người mẹ trong việc nuôi nấng, săn sóc con cái.
English explanation
Says that a child who loses a father may still be adequately cared for, but a child who loses a mother is likely to suffer hunger, neglect, and hardship. It underscores the mother's central role in raising and looking after children.
Variants
- Chết cha ăn cơm với cá, chết mẹ liếm lá đầu chợ
- Cha chết ăn cơm với cá, mẹ chết liếm lá đầu chợ
- Sẩy cha ăn cơm với cá, sẩy mẹ liếm lá ngoài chợ
- Mồ côi cha ăn cơm cùng cá, mồ côi mẹ liếm lá gặm xương
- Mồ côi cha ăn cơm mấy cá, mồ côi mẹ liếm lá đầu chợ
- Mồ côi cha ăn cơm với cá, mồ côi mẹ lót lá nằm đường
- Chết cha ăn cơm với cá, chết mẹ đội đá lên đường
- Sẩy cha ăn cơm với cá, sẩy mẹ lót lá mà nằm
- Mồ côi cha ăn cơm với cá, mồ côi mẹ liếm lá ngoài
- Sẩy cha ăn cơm với cá, sẩy mẹ liếm lá gặm xương